Webローカライズ
翻訳からWebサイト構築まで、ワンストップサービスをご提供
英語Webサイトの情報を日本語に翻訳したい、日本のプレスリリースを海外向けに英語ページで掲載したい、といったご要望に対応します。Webサイト全体を日本向けのサイトにローカライズするケースはもちろんの事、本国サイトのリニューアルで日本サイトの更新作業が発生した場合などにも、翻訳が必要なページの解析からお手伝いします。
バーチャルコミュニケーションズでは、Web サイト制作会社の強みを最大限に生かし、Web の制作業務に精通したスタッフが対応します。ご希望によりページ単位、ページデザインの変更から html 制作のコーディングまで、ワンストップで請け負うことも可能です。また、Flashコンテンツの翻訳にも対応しています。日本語サイトへのローカライズに関するコンサルティングサービスも対応可能です。
サービスの特長
- 翻訳からコーディングまでのワンストップサービス
- ページデザインの変更などにも柔軟に対応
サービス提供フロー
ヒアリング
お見積り
翻訳者の選定
ご発注後、翻訳原稿の内容に合わせて、対象分野を専門とする経験豊富な翻訳者を選出
翻訳作業
QA作業(Quality Assurance)
訳文のクオリティをさらに高めるため、翻訳作業後の文章に対して、上級翻訳者であるQA(Quality Assurance)担当者が誤訳や訳漏れがないか、スタイルガイドに準拠しているかどうかをチェック。
プルーフリーディング
「てにをは」の間違いや誤字脱字などが無いかなどの最終チェックを実施
Webページ制作
納品
ご希望のデータ形式で納品します。
翻訳作業
QA作業(Quality Assurance)
訳文のクオリティをさらに高めるため、翻訳作業後の文章に対して、上級翻訳者であるQA(Quality Assurance)担当者が誤訳や訳漏れがないか、スタイルガイドに準拠しているかどうかをチェック。プルーフリーディング
「てにをは」の間違いや誤字脱字などが無いかなどの最終チェックを実施Webページ制作
納品
ご希望のデータ形式で納品します。クライアント導入事例
- 日本精工
中国サイト構築 - グローバル観点での中国語圏も見据えた戦略的な中国でのビジネス支援
- 日本精工

